========== 1. Чародейка ==========

— Госпожа чародейка! — звонкий голос, словно с десяток порхающих бабочек, узнать несложно. Пускай Камилла и не ожидает его так скоро услышать. Она оборачивается и пристально смотрит на мальчишку, зацелованного солнцем. В Долине все такие. Ну, практически. Курносый ребёнок, ярко улыбаясь, заправляет рыжую прядь за ухо. В ушах у него несколько серёжек, а под левым глазом, на скуле, метка.

— Да?

— Слыхали? — Кай легонько хлопает рукой по прилавку. — Снова генерал из альхейских земель приезжает.

— Как не слышать то, — Камилла возвращается к работе, переставляя ящик с маргаритками с подоконника на полку. Здесь им стоять, меж вороньей мятой и полынью. Крупная капля скатывается с листика, поблёскивая на солнце. Она засовывает палец в соседний горшок, проверяя землю на влагу. — Все об этом говорят.

— Невероятно, правда? — Кай только что не прыгает от радости, а чародейка, прихрамывая, возвращается за вторым ящиком. — Кто-то настолько потрясающий как генерал…

Дальше она не слушает, но это и правда для этих мест событие. Камилла устремляет взор в небо, позволяя лазури тонуть в её радужках. Пушистые облака небрежно клубятся, минуя солнце. Где-то там за ними безжизненное ржавое небо и мертвая пустыня. Она медленно вдыхает прохладный воздух.

— Не утомил тебя? — а вот и виновница.

— Не успел, — пожимает плечами чародейка, наконец отводя глаза и оттого часто моргая.

— Я за зельем, — Верити выдавливает улыбку, заламывая руки.

Ей нет нужды говорить за каким. На этот раз — сбитые в кровь костяшки и ссадина на левом плече. Всего-то. Камилла кивает, заглядывая в один из многочисленных ящичков позади. Старый дубовый комод скрипит. Её брови сходятся на переносице, когда пальцы начинают перебирать пузырьки, позвякивая стеклом.

— Ничего не могу поделать, — Кай уже сидит на высоком стуле у прилавка и болтает ногами. — Когда они уже прилетят?

Верити смеётся, лохмача рыжие волосы сына.

— А невеста у него очень красивая, — Кай морщит нос.

— Куда ей до Камиллы.

— Льстица, — чародейка наконец извлекает лиловый пузырёк со слезами русалки и ставит перед Верити. Та принимается отсчитывать монеты: одну серебряную, три медных.

— И правда, госпожа чародейка, а если он вдруг захочет тебя украсть и увезти в Итор? Ты же почти самая красивая, такую навряд и в столице сыщешь. А вдруг, — мальчишка хватается руками за голову, — а вдруг правда захочет… Что же я тогда…

— Пойдём, королева спектаклей, — Верити хлопает Кая по плечу, прерывая словесный поток. — Нечего отвлекать госпожу чародейку.

Кай вздыхает, соскальзывая со стула. Камилла, взяв лишь медяки, отодвигает обратно серебряник. Верити открывает рот, чтобы возразить, но чародейка лишь качает головой. Когда звон колокольчика заполняет лавку и Кай скрывается из виду, Верити тихо произносит:

— Будь осторожна, Камилла, сегодня снова в канаве труп вылавливали, — она открывает сумку, доставая несколько листовок, и кладёт их на прилавок. — Тот ювелир, что пропал две недели назад. Похоже, это всё-таки эльхэ.

— Тебе за это досталось? — улыбка тает с её губ.

— Нет, — скоро отвечает она, отводя глаза. — Яичница подгорела, я… не бери в голову. Кай все книжки прочёл практически, что ты давала.

— Вот как? — чародейка скрипит зубами, но, впрочем, больше ничего не добавляет.

— Ага, так что скоро придёт за новыми… До встречи, Камилла, — Верити улыбается напоследок и кивает, затворяя за собой дверь лавки. Ворвавшийся порыв ветра сдувает с прилавка листовки.

«Ни один эльхэ не ускользнёт от Империи!» — гласит вычурная киноварная каллиграфия. Ниже шрифтом поменьше напечатаны указания и призыв к действию. Камилла помнит — там что-то о невероятной кровожадности и одержимости.

— Гнить ему в канаве, — шепчет она в пустоту, одним щелчком пальцев сжигая листовки дотла.

Камилла вздыхает, потирая переносицу, и снова смотрит в небо.

Четыре, три, два… И вот, прорезая облака, в синеве показывается силуэт крылатого ящера. Чешуя блестит на солнце, переливается, краше драгоценных камней. Дракон жемчужный — редкий. А попона — наверняка дороже всей её лавки. Камилла делает пару нескладных шагов вперёд и опирается об подоконник. На площади уже алеют знамёна с изображением солнца, толпятся люди и радостно кричат дети.

Где-то там скрыт в облаках воздушный корабль генерала отряда номер семь. Поразительное сооружение, питающееся магическими потоками из мощнейших кристаллов. Одного заряда таких их деревне хватило бы на год.

Дракон опускается вниз, поднимая облако пыли, и дети тут же пищат от восторга. Камилла моргает.

Генерал изящно соскальзывает вниз, подавая руку спутнице. Высокая и стройная, на ней шёлковое платье с длинными рукавами и разрезами в юбке по обе стороны, оголяющими бёдра. Талия затянута широким поясом, с нашитыми металлическими пластинами. Пшеничные волосы, заколотые с одной стороны зажимами с сапфирами.

О таких, как она, говорят — нежна, словно цветок. Но Камиллу раздражают такие сравнения. Названная цветочным именем мастер алхимии, в её руках сотни, тысячи трав, но нелепо и пятую часть называть нежными, как и её саму, разумеется. А вот будущую госпожу Солмур она бы сравнила с аконитом. Хотя… нет, эта женщина скорее пума — и зубы её аккурат у горла генеральского. Но кожа толстая — не прокусит.

Пусть внешность её обманчива, она одна из капитанов.

Генерал, впрочем, тоже неплох. Если не учитывать длинный шрам, начинающийся над бровью, пересекающий глаз и доходящий до скулы. Он, как и полагается, в алой форме с пёстрой символикой империи и золотистой оторочкой.

Вместе с ними людей, навскидку, около пятидесяти. Все имперцы.

Когда генерал начинает кланяться старосте, Камилла разворачивается к полкам с растениями.

========== 2. Уорвэ ==========

— Везде нищета, — тихо говорит Илрис, сверля взглядом несколько домов на отшибе. Крыша покосилась, зияя дырами в черепице. На стенах если когда-то и была облицовка, то очень давно от неё не осталось и следа. Неподалёку дети играют в клубах пыли, измызганные, в рваной одежде, худые… И всё это у гостиного двора, где они вынуждены остановиться.

Что ж, военные налоги не делают людей богатыми.

— Мы ненадолго здесь, пойдём внутрь, — предлагает Уорвэ. — Наши комнаты уже должны быть готовы.

Илрис вздыхает, одёргивая ткань платья. Уорвэ знает, она так делает, когда злится, и только наедине с ним. Она никогда не кричит, нет. Её голос, скорее, напоминает шорох веток по каменному полу. Глухой и ничего не обещающий.

— Мне важно, чтобы ты поскорее решил эту проблему, — она выделяет последние два слова, — и мы смогли убраться отсюда.

— Я не в восторге от ситуации, как и ты.

— Правда? — Илрис показательно изгибает бровь. Она разворачивается, направляясь прочь, и оставляет Уорвэ наедине.

Солмур не планировал останавливаться здесь в этот раз, чтобы она там себе не напридумывала. Всего пару дней, и они покинут Долину. Им нужно лишь припасов и восполнить магию в кристаллах, вышедших из строя раньше, чем предполагалось. Чёртово аномальное пылевое облако — сгусток намагниченной энергии — появилось на радарах так внезапно, что им оставалось только пройти сквозь. Уорвэ скрипит зубами, в любом случае его команде нужен отдых.

Они направляются в Кладбище китов. Почему так прозвана граница поля боя теперь, пожалуй, навряд ли кто-либо вспомнит. Уорвэ знает, что киты когда-то жили в океанах. Когда океаны ещё существовали и их не заменяли магические кристаллы, генерирующие воду и поддерживающие климат. Что же, киты… огромные рыбины, в длину размером с их корабль, не меньше. Говорят, те, кто слышал их однажды, больше никогда не могли забыть и искали этот звук снова и снова.

Впрочем, всё это было до того, как старому миру пришёл конец и завершилась эпоха рассвета. Сейчас они просто воюют за ресурсы, медленно дожидаясь эпилога. Нет, магия — чистая энергия — неисчерпаемый ресурс, и она повсюду, даже там, где больше ничего не осталось: за куполами. Но Уорвэ уверен, что рано или поздно они просто изничтожат друг друга, он уже погряз в крови, и ему на самом деле плевать, что случится с миром через пару сотен лет.